في رحاب الانتظارِ
شعر:
محمود جمال ريان
ترجمة :
حسن حجازي
***
يَسرقني الصّدى في جيوب الوقتِ ...
والعُمر يمضي سفنًا مُشرّعة بالانتظار...
يُدغدغني ذاك الزّمنُ الوارف عند عتبة الحنين ...
ينشرني عطرًا سائغًا
يرميني إلى طفولتي الغابرة...
في انزياحٍ لأرجوحة العمر هناك...
حيث أمّي تنشرني حلمًا جميلًا سرمديًّا...
هناك لبعض الوقت...
فالأحلام والأرجاء والأصداء مواسم انتظار...
تشعلني من جديد
تعطّرني وأنا أزهو وديعًا،
وأمّي في انتظاري
لأُنهي طقوس الفرح معَ أقراني،
فأنهض ملاكًا... نورانيًّا
يكنفني ظلُّ أمّي الوارفُ
المنزاحُ إليّ حتّى النّهاية..
لكنّي أخشى أن يتوارى
حضن يلملم أشلائي...أحزاني
الّتي لم تتعتّق بعدُ ..!
///
In the midst of waiting
By:
Mahmoud Jamal Ryan
Translated by:
Hassan Hegazy (Egypt)
***
Echo captures me in the pockets of time…
Age passes like ships with lofty sails ,
saturated with waiting…
That long blooming time tickles me at the
threshold of nostalgia...
Spreading me a palatable perfume…
Taking me back to my early distant childhood
in the swing of a lifetime there...
Where my mother spreads me as a beautiful and
eternal dream...
There for a while, dreams, open spaces, and
echoes are seasons of waiting…
Igniting me again, perfuming me while I was flaunting
meekly…
while my mother is waiting for me to finish
the
rites of joy with my peers …
To rise up as a luminous angel...
To be surrounded by my mother's full shadow
Which was moving towards me, protecting me
to the
end...
But I'm afraid that her descent hug ‘ll fade
away…
For fear it will not gather my scattered
shreds and
my sorrows that haven’t gotten old yet...!
***
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق