عندما يموت الفقراء
سهيل العيساوي
إلى أرواح ضحايا الانهيار الصخري في جبل المقطم - القاهرة- مصر
***************
عندما يموت الفقراء
تنام العيون ملء جفونها
تندس إلىأحلام هاربة
إلى ثنايا الوجع المكتوم
بين ليلة وشقيقتها
يتحول الحي إلى مقبرة جماعية
ولا نقرأ سورة الفاتحة
قبل وبعد
تحت أكداس صخور المقطم الثائرة
تسحقالحياة
تدفن الأرواح بلا غطاء
تركل الكرامة بحذاء معتم
ويعجزصابر القروي
صاحب الجسد الهزيل
والعضلات المفتولة
عن دحرجة صخرة
تجثم على صدر طفله الرضيع
تختنق الأصوات
تحت عتمة النهار
يود الغراب
شراء قهر الفقراء
ولوعة الفراق
وإسدال ستار اسود
عن جريمة منقوشة بالصخرالعملاق
بحفنة جنيهات بالية
ليدون القلم صاغرا
جريمة جديدة .. قديمة
باسم أوجاع الفقراء وآهات الصخر
Quand les pauvres meurent…
Aux victimes de l’avalanche rocheuse dans la montagne d’El Maktam au Caire.
Traduction de Fathia Hizem
Quand les misérables meurent
L’on dort plein les yeux
Des rêves furtifs s’immiscent
Dans la douleur qu’on tait
Entre une nuit, et une autre
La ville n’est plus que cimetière
On ne lit pas la Fatiha
Ni avant, ni après que
Les rochers du Maktem, rebelles
Assassinent la vie.
Les âmes sont ensevelies
La dignité est foulée.
Saber, le villageois,
Au corps faible,
Aux membres musclés,
Ne peut repousser ce rocher
Qui écrase sur son bébé.
Les voix s’étouffent
Dans le sombre du jour
Et le corbeau mercantile voudrait
Racheter la douleur des pauvres
Le désespoir de la séparation,
Et tirer un rideau noir
Pour dissimule un crime sculpté dans le rocher
Pour quelques vieux sous
Pour que le crayon vaincu
Enregistre un crime ancien-nouveau
Au nom de la douleur des pauvres
Au nom des lamentations de la montagne
*****
نقلا عن منتدى مطر - قسم الترجمة
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق